Mic check. Mic check. Youth intervention (English and Spanish version of the speech)

This morning Anjali gave the intervention to the high-level segment COP plenary on behalf of youth. Standing on the podium, and looming large on the screen, she launched right in.

I speak for more than half the world's population.

We are the silent majority. You've given us a seat in this hall, but our interests are not on the table.

What does it take to get a stake in this game? Lobbyists? Corporate influence? Money?

You have been negotiating all of my life. In that time, you’ve failed to meet pledges, you've missed targets, and you've broken promises.

But you’ve heard this all before.

We’re in Africa, home to communities on the frontline of climate change. The world’s poorest countries need funding for adaptation NOW. The Horn of Africa, and those nearby in KwaMashu needed it yesterday.

But as 2012 dawns, our Green Climate Fund remains empty.

The IEA tells us that we have 5 years until the window to avoid irreversible climate change closes.

The science tells us that we have 5 years, MAXIMUM. You’re saying: give us 10.

The most stark betrayal of your generation's responsibility to ours is that you call this AMBITION.

Where is the courage in this room? Now is not the time for incremental action. In the long-run, these will be seen as the defining moments of an era in which narrow self-interest prevailed over science, reason, and common compassion.

There is real ambition in this room but it's been dismissed as radical, deemed not “politically possible”.

Long-term thinking is not radical. What's radical is to completely alter the planet's climate, to betray the future of my generation and to condemn millions to death by climate change.

What's radical is to write off the fact that change is within our reach.

Stand with Africa.

2011 was the year in which the silent majority found their voice, the year when the bottom shook the top, 2011 was the year when the radical became reality.

Common but differentiated and historical responsibility are NOT up for debate. Respect the foundational principles of this Convention. Respect the integral values of humanity. Respect the future of your descendants.

Mandela said "it always seems impossible, until it's done".

So, distinguished delegates and governments of the developed world – deep cuts now. Get it done.

To wild applause from the audience, Anjali then stepped away from the podium. As delegates took their seats, the youth remained standing. 

Anjali screamed: mic check. 50 or so young people echoed back: mic check.

Equity now. Equity now!

You've run out of excuses. You've run out of excuses.

And we're running out of time. And we're running out of time.

Get it done. Get it done.

Get it done. Get it done.

Get it done! Get it done!

Once the applause and cheering had faded, the chair thanked the youth. "Why is it, I wonder, that we make half the world's population speak at the end and not at the start?"

We concur, Mr Chair.

Traducción al español

Hablo en nombre de más de la mitad de la población mundial. Somos la mayoría silenciosa. Nos han dado un asiento en esta sala pero nuestros intereses no están sobre la mesa. ¿Qué es lo que se necesita para tener un lugar adecuado en este juego? ¿Poder de presión, influencia empresarial, dinero?
Llevan negociando durante toda mi vida. Durante este tiempo han incumplido sus compromisos, han errado objetivos y han roto promesas. Pero todo esto ya lo han escuchado antes.

Estamos en África, el hogar de las comunidades que se encuentran en la primera línea del cambio climático. Los países más pobres de la tierra necesitan financiamiento para adaptarse al cambio climático AHORA. El cuerno de África y sus vecinos de KwaMashu la necesitaban AYER. Pero el 2012 está amaneciendo y el fondo verde climático sigue vacío.

La Agencia Internacional de la Energía nos dice que tenemos cinco años antes de que la ventana de oportunidad para evitar el cambio climático irrevocable se cierre. La ciencia nos dice que tenemos cinco años como máximo. Ustedes nos están diciendo: ‘denos diez’: esta es la más cruda traición de responsabilidad de su generación para con la nuestra. A esto le llaman “ambición”. ¿Dónde está el coraje en estas salas?
Ya no es tiempo de acciones incrementales. A largo plazo estos momentos serán vistos como una era en la que el egoísmo predominó sobre la ciencia, la razón y la solidaridad.

En esta sala hay auténtica ambición. Pero está siendo desestimada como radical, y se considera que no es “políticamente posible”.  No abandonen a África. El pensamiento a largo plazo no es radical. Lo radical es alterar completamente el clima de este planeta traicionando el futuro de mi generación y condenando a millones de personas a la muerte por el cambio climático. Lo radical es descartar el hecho de que el cambio está a nuestro alcance.

2011 ha sido el año en que la mayoría silenciosa ha encontrado su voz. El año en que las bases sacudieron la cúspide. 2011 ha sido el año en que lo radical se hizo realidad. Las responsabilidades comunes pero diferenciadas, y la responsabilidad histórica, no son discutibles.

Respeten los principios de la fundación de esta convención.
Respeten los valores integrales de la Humanidad.
Respeten el futuro de sus descendientes.

Mandela dijo: “Siempre parece imposible, hasta que ocurre”. Así pues, distinguidos delegados y gobiernos de todo el mundo, gobiernos del mundo desarrollado: ¡Reducciones importantes ahora!

¡¡HÁGANLO YA!!

6 thoughts on “Mic check. Mic check. Youth intervention (English and Spanish version of the speech)

  1. Anjali. Not only do you represent the youth — you voice echoes the sentiments, frustration, anger of my generation as well. Thank you.
    Can we get something organized here? Start a movement?

Comments are closed.